Néhány héttel később új fészket építettek a régi mellé és 4 tojás helyeztek el benne. 3 nem kelt ki. Az egyszem fiókát viszont kb egy hetesen a nagy melegben magára hagyták. Kínjában kimászott a fészekből és órák óta sírva hívja szüleit. Remélem nem pusztultak el a szülők a hőségtől!
They built a new nest after a few weeks and layed 4 eggs. 3 were empty. The one week old little bird was left alone in the hot summer. It has been crying for her parents for hours. I hope the old ones are alive and survived these very hot days!
2013. június 20., csütörtök
2013. május 11., szombat
Tavaly kezdődött ez a történet, mikor egy cinkepár úgy döntött, a 7.emeleten, a virágláda alatti résben biztonságos otthon építhető egy cinkecsalád számára. Idén is a mi erkélyünket választották, bár a márciusi havazás komolyan veszélyeztette a költést.
Felül muskátlik, eper, sűrű zöld krizantém levelek, némi paradicsommal és fűszerekkel -alul az esőtől és széltől védett tágas üreg két tégla között. /A virágládák megemelése miatt kerültek a külső ládába./
The story started last year when a titmouse-pair decided to build a safe home on the 7. flour. They choose our loggia this year as well, although the snowy march was a heavy risk for the hatching.
The geraniums, the strawberries, the thick leves of the chrysanthemums above - the rain and wind safe room between two bricks down. /They were put to lift the pots./
Felül muskátlik, eper, sűrű zöld krizantém levelek, némi paradicsommal és fűszerekkel -alul az esőtől és széltől védett tágas üreg két tégla között. /A virágládák megemelése miatt kerültek a külső ládába./
The story started last year when a titmouse-pair decided to build a safe home on the 7. flour. They choose our loggia this year as well, although the snowy march was a heavy risk for the hatching.
The geraniums, the strawberries, the thick leves of the chrysanthemums above - the rain and wind safe room between two bricks down. /They were put to lift the pots./
Végül mégis megjött a tavasz és a cinkepár rengeteg tojást rakott. A fészek béleléséhez tujaleveleket és valami zöldes-fehéres műpihét hoztak. Az eper leveleit is megtépázták, hogy a virágládák közötti bejáró akadálymentes legyen. Az első konfliktusokat az "Óriással" éppen ez okozta. Az Óriás ugyanis ragaszkodott az epreihez és mindenféle hálókkal meg karókkal bástyázta körbe őket.
The spring came and the titmouses layed a lot of eggs. They used thuja leves and some plastic fluff for lining the nest. They manhandled the strawberry leaves to make a safe gateway between the pots. This was the first cnflict with the "Giant". She wants her strawberries to grow in peace, so she put pickets and nets around them.
Anya - aki felismerhető aggályos viselkedéséről - több időt töltött a tojások melengetésével. Apa neki is hozta a kis kukacokat, bogarakat. Reggelente büszke "nyitnikék" jelezte, hogy a hűvös idő ellenére sikeresnek ígérkezik a költés.
Egy reggel a dicsekvő csivitelés a megszokottnál hosszabb és hangosabb volt. Kikeltek a fiókák.
Mother -who is recognizeable for her worried behavior - spent more time to hold the eggs warm. Father brought little worms and bugs for her. Proud song showed the succesful growing of the family mornings.
Mother -who is recognizeable for her worried behavior - spent more time to hold the eggs warm. Father brought little worms and bugs for her. Proud song showed the succesful growing of the family mornings.
Az első héten a kisebb szárnyas bogarakkal próbálták betömni az örökké éhes szájakat - de az már feltűnt, hogy a fészek túl kicsi 8 fióka számára. A 8. vagy 9.napon hallhatóvá vált a a kicsik sipító csivitelése apa vagy anya hazatértekor. Ennyi éhes szájat rengeteg hernyó, kukac, bogár tömheti csak be. Az Óriás gyakorlatilag nemkívánatos személy lett az erkélyen.
They tried to feed the always hungry beaks with small bugs on the first week - but the nest seemed to be too small for 8 nestlings. The squealing noise of the little ones turned audible on the 8.or 9. day when father or mother returned home. Only a mass of worms and bugs can feed so many hungry beaks! The Giant became an undesirable person on her loggia.
Pár nappal később már folyamatosan - és egyre hangosabban- cserregő fecsegés, veszekedés töltötte be a loggiát. A szülők hazatértekor ez fokozódott. Apa és anya eltérő elveket vallott a megfelelő táplálék fogalmáról. Apa szerint a minél hatalmasabb és kövérebb hernyók valók a növésben lévő szervezetnek- anya a pókokra, soklábú kis bogarakra szavazott a keveset-többször elv alapján.
A
continuous - and louder - chattering and quarrel
filled the loggia in the next days. It became even more intensive by the
returning of the parents. They owned different principles about the perfect feed for growing kids. Father brought long and fat caterpillars – mother
preferred small bugs with a lot of legs as the more-the frequent.
A takarítás női feladat. Anya gondosan kidobálta a fészekből a szemetet, felesleget. A hangyákat azonban békén hagyta, elvégre kell egy kis nassolás a gyerekeknek!
The cleaning is for women. Mother carefully thrown out all trashes from the nest. But she let the ants - the children need some candy!
Apa reggelente dallal köszöntötte a napot és a láda pereméről felmérte az időjárást,a szomszédokat és az aznapi vadászterepet. A környező táj egyre zöldebb lett - ami egyre több és nagyobb hernyókat jelentett. Az Óriás számára kevésbé tűnt már veszélyesnek, bátran berepült a jelenlétében is a fészekbe. Anya inkább a falon várta ki, hogy láthatatlanná váljon.
Father greeted the day with a small song and he inspected the weather, the neighbours and the hunting ground from the side of the bin. Everything turned more and more green - which mean more and fatter caterpillars. The Giant seemed harmless for him, he was brave to fly directly into the nest nearby her. Mother waited up on the wall for the disappearanceof the Giant.
Egy április végi napon hatalmas vihar csapott le - teljesen eláztatva a kis család lakását. Szerencsére a meleg hamar felszárította a ládát. A gyerekek is nagyot nőttek már, elég tollasak voltak ahhoz, hogy ne fázzanak meg. A fészekben egyre nagyobb volt zsúfoltság.
There was a
big storm on a late April day - the little family's home got soaked. Fortunately the warm dried the bin fast. The
children were grown and feathery
enough not to get cold. The congestion increased in the nest.
A következő napon a legbátrabb felfedező útra indult. Sikerült átvergődnie a láda fényesebb oldalára, de onnan se előre - se hátra nem vezetett út, csak felfelé. A magasból paradicsom kis bogyója tekintett rá, de elérni nem tudta. Egész nap kétségbeesetten feleselt testvéreivel, akik próbálták visszacsalogatni. Egyszer egy hatalmas madár /egy galamb/ szállt a ládára, ettől úgy megijedt, hogy egyből visszatalált a fészekbe.
The bravest started an expedition next day. Successfully conquered the brick and got into the light side of the bin, but there was no way forward or back, only upwards.A small tomato looked him from there, but he wasn't able to reach it. He was answering back his brothers and sisters all day, who tried to inveigle him. Once a huge bird /a pigeon/ came to the bin and he was so scared, that found the way back to the nest in no time.
Apa számára ez volt a jel arra, hogy elérkezett a komoly oktatás ideje. Meg kell tanulni csendben meglapulni, elbújni a veszély elől. Ezután ha az Óriást meglátta a közelben éles hangon füttyentett, amire néma csend lett a ládában. De a mászkálás már nem lehetett megtiltani. Pedig az idő hidegre és szelesre fordult, alkalmatlan volt a repülésre.
This was the sign for father to teach them serious things. They had to learn to be silent, to hide away from danger. he gave an incisive whistle in case he saw the Giant, and the bin got silent. But he wasn't able to prevent the trespassing. Although the weather turned windy and cold - it wasn't good for flying lessons.
The day of the fledging: there were loud disputes and expeditions in groups all day before the great moment. The firs jumped out quickly and started upwards - father and mother were very surprised . The second hurried as well, but he was afraid a bit of the deep, he was sitting a little more on the box's side. One of the parents followed him to arrive down safely.
A harmadik óvatosabban indult: nem a szélre ugrott ki, hanem a virágláda közepére. Ez kissé megzavarta, mert először csak egy nagy lilás virágot látott. Pár percbe telt, míg eljutott a peremre, ahonnan szárnyra kelhetett. A szülők pánikszerűen repkedtek az emelet és a föld között. Míg az egyik a kiugrásokat felügyelte, a másik a leérkezetteket szedte össze.
The third started cautiously: she/he jumped to the middle of the pot. She/He was a bit disturbed because of the big purple flower in front of her/him. She/He spent a few minute to reach the side of the box and to fly away. The parents flew up and down in panic. One of them was watching the jumping children the other collected them down.
Estére ketten maradtak. Mikor az Óriás bekukkantott a fészekbe, az egyik félelmében elrepült. A sarokban magányosan kucorgott a legkisebb. Reggel apa dallal és hosszas rábeszéléssel noszogatta. Ő próbált feleselni, hogy inkább a többiek is jöjjenek vissza, de végül rászánta magát és nekiindult a világnak. A szülők azóta vissza-visszatérnek, ellenőrzik, hogy megvan-e még a fészek, kicsit takarítanak és pár percig élvezik, hogy kettesben vannak.
Only 2 of them were left in the evening. When the Giant pried into the nest, one of them flew away frightened. The littlest one squatted alone in the corner. Father returned in the morning and forced her/him with a song and a long persuasion. She/He tried to reply to come back all the family - but she/he had to decide to go to the word at the end. The parents come back sometimes to check the nest, to tidy up and to spend a few minutes in two.
Feliratkozás:
Bejegyzések (Atom)


